Entrevista especial a los desarrolladores del Digimon Pendulum

Actualizado el: 4 agosto, 2019 por Miyako
‘Digimon’ de Ahora en Adelante
—¿Nos pueden hablar de los planes futuros que tienen para la línea de juguetes de Digimon?
Taoka: Previamente revelamos el juguete ‘Digital Monster X’, que fue hecho como una especie de secuela del ‘Pendulum X’… o más precisamente, queríamos revisitar el mundo de los Digimon en el estado que tendría tras los eventos del ‘Pendulum X’. A pesar de que los dos juguetes ‘Ver. 20th’ que lanzamos eran esencialmente remakes de los originales, creo que los consumidores que los compraron se divirtieron con ellos de todas formas. Así que esperamos avanzar un paso hacia adelante y ‘añadir algo nuevo’ a Digimon para hacerlo más animado.
Maekawa: Siendo esa la premisa, hemos pensado en crear un nuevo mundo para los ‘Digital Monster’.
Taoka: He hablado de esto con Maekawa-san anteriormente, pero espero crear más oportunidades para que las ‘Legend-Arms’ y los ‘Royal Knights’ puedan jugar un rol y generar emoción en los consumidores.
Watanabe: Creo que hay mucho que expandir considerando el material existente, mientras les damos más oportunidades de brillar también. Estoy interesado en ver como la serie de juguetes logrará esto.
Taoka: Me gustaría enfocar la atención en el nuevo pixel art hecho para el ‘Digital Monster X’. Los sprites estándar son de 16×16 pixeles, y pueden cambiar a escenas de acercamiento a los rostros de cada uno de los Digimon en batalla, lo que siento que presume la genialidad de los X-Antibody Digimon. No solo eso, también decidimos incluir el ‘XAI System’z4XAI System, un sistema de dados originalmente incluido en el Pendulum X, que modificaba la Carga de Ataque de los Digimon usando un sistema aleatorio de tiradas del dado. En el trasfondo de la historia de Digimon Chronicle, el XAI System servía para monitorizar y controlar el estado del X-Antibody en el digicore de tu Digimon..
Maekawa: En lugar de decir “decidimos incluir”, sería más preciso decir que no pudimos no incluirlo.
—¿Hay alguna meta o aspiraciones que tengan en mente para futuros productos de los juguetes LCD?
Taoka: Creo que para mí, lo que quiero es hacer un producto que no pierda en el departamento de diversión contra ninguno de los juguetes LCD que hemos hecho hasta ahora.
Watanabe: Te vez bastante confiado respecto a eso.
Taoka: También espero que podamos incorporar más de las nuevas tecnologías, como el Bluetooth o el infrarrojo, en nuestros juguetes futuros.
Watanabe: El mayor reto de trabajar con juguetes LCD es ver que tanto puedes meter mientras te mantienes dentro de sus restricciones. Dado que los juguetes han de ser portátiles, no puedes hacerlos muy extravagantes ni puedes hacer que el programa sea demasiado grande.


Maekawa: Sí, y debemos tener en cuenta que ésta es la era donde las apps de juegos para smartphones también son lanzadas al mercado.
Watanabe: No solo eso, estos aparatos están especializados para una sola función. Lo que encuentro tan increíble es que al principio, cuando los teléfonos móviles eran aún poco comunes, nosotros marquetizamos estos aparatos como ‘digitales’; ahora, en una era más digital, estos mismos aparatos son capaces de competir contra los otros por su sentimiento tan sobrecargado de que son ‘analógicos’. Encuentro muy genial el hecho de que parece que hemos cerrado el círculo.
Taoka: La estética del pixel art es muy genial incluso ahora; no se siente obsoleta para nada.
Kitagawara: No me esperaba que el pixel art fuese tan querido incluso ahora. No me atrevía a imaginar siquiera que la línea del ‘Digimon Pendulum’ podría recibir una continuación 20 años después de su lanzamiento, dado que las series se enfocaron más en la mercadería relacionada con el anime, y tuvimos muchos años sin lanzar ningún juguete LCD nuevo. No tengo palabras para expresar lo conmovido que me siento en este momento.
Maekawa: Estoy muy agradecido de que tuve la oportunidad de involucrarme con la serie de Digimon, que ha continuado por más de 20 años. Espero que la ‘Ver. 20th’ forme parte de la fundación que sostendrá a la franquicia por los siguientes 20 años, y que podamos seguir añadiendo a dicha fundación. Oh, y también espero que podamos crear juguetes LCD a color en un futuro.
Kitagawara: No me sorprende que todos estén pensando en la posibilidad de los juguetes LCD a color. Por esa época, creé algunos pixel arts coloreados para ser usados como iconos, usando las ilustraciones de Watanabe-san como base. No creo que los hayan terminado usando, sin embargo.

Maekawa: ¿No son los que usaron en la página de Digimon?
Kitagawara: ¿Lo hicieron? En cualquier caso, las pantallas LCD a color eran muy caras en ese entonces, así que usarlas no era una opción salvo que estuvieras empecinado en ello.
Taoka: Me gustaría implementar pixel art a color también. Incluso si la franquicia continua sacando media como los juegos o las series de anime, espero que podamos continuar haciendo los juguetes LCD.
Maekawa: Desde el fondo de mi corazón, espero el día en el que nuestros juguetes puedan ser disfrutados por padres e hijos juntos, uniendo a las dos generaciones.